Einheitliche Übersetzungen mit Glossaren

Die Glossarfunktion von DeepL gewährleistet Genauigkeit und Konsistenz und eignet sich ideal für alle Arten von Übersetzungen, von Marketingtexten bis hin zu technischen Unterlagen. Legen Sie einfach fest, wie bestimmte Begriffe übersetzt werden sollen, damit die korrekte Marken- und Fachterminologie bei allen Ihren Übersetzungsprojekten eingehalten wird und Ihre Teams effektiver miteinander zusammenarbeiten können. Mit DeepL Pro können Unternehmen Glossare sogar in noch größerem Umfang nutzen.

Fotos von Personen mit Textbeschriftungen „Vertriebsteam“ und „Glossar“

Was macht die Glossarfunktion von DeepL so besonders?

Dank unseres fortschrittlichen Ansatzes werden die Glossarbegriffe nicht bloß in den Text eingefügt, sondern auch intelligent an die Grammatik des Satzes angepasst, z. B. je nach Fall, Geschlecht und Zeitform.

Im Vergleich zu einem herkömmlichen Werkzeug zum Suchen und Ersetzen müssen Sie also keine mühsamen Nachbearbeitungen vornehmen. Darüber hinaus bietet unsere Glossarfunktion noch weitere Vorteile:

Konsistente Terminologie

Glossare tragen dazu bei, dass Fachterminologie, Produktnamen und interne Begrifflichkeiten über verschiedene Sprachen hinweg einheitlich übersetzt werden. So sorgen Sie für eine konsistente interne und externe Kommunikation mit Wiedererkennungswert.

Schnelle und effiziente Übersetzungen

Mit einer Liste von vordefinierten Übersetzungen für bestimmte Begriffe spart Ihr Team langfristig Zeit und Kosten, da diese immer auf Anhieb korrekt übersetzt werden.

Gesteigerte Produktivität

Wenn Sie noch keine Liste mit vordefinierten Übersetzungen für bestimmte Begriffe haben, können Sie unsere automatische Glossargenerierung verwenden. Damit können Sie Glossare auf der Grundlage früherer Übersetzungen erstellen und so die Produktivität Ihrer Teams steigern.

Über 100 Sprachkombinationen

Erstellen Sie im Handumdrehen Glossare in verschiedenen Sprachkombinationen für eine effiziente mehrsprachige Kommunikation.

Höchste Datensicherheit

Sicherheit steht bei DeepL an erster Stelle. Daher betreiben wir unsere eigenen Rechenzentren, bieten zuverlässige Datenverschlüsselungsprotokolle und haben uns den höchsten Zertifizierungs- und Compliance-Standards verschrieben. Zudem garantieren wir, dass die Daten von DeepL Pro-Kunden nicht zum Trainieren unserer Modelle verwendet werden.

Abbildung von Text mit einem Schild und Kästchen

Teilbare Glossare

Gemeinsam nutzbare Glossare sind bei der Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Teams besonders praktisch und tragen zu mehr Produktivität und Konsistenz bei, da alle Mitarbeitenden, die am Übersetzungsprozess beteiligt sind, auf die gleiche Terminologie zugreifen können.

Abbildung von Dokumenten und Webseiten

Glossare erstellen und verwalten mit der DeepL API

Abbildung zur DeepL API

Dank der API‑Unterstützung können Sie die Glossarfunktion auch direkt in Ihre Produkte integrieren und so den Übersetzungsprozess in Ihren Anwendungen weiter optimieren.

Um Glossare über unsere API zu erstellen und zu verwalten, benötigen Sie ein DeepL API Free- oder DeepL API Pro-Paket. Melden Sie sich anschließend mit Ihrem Konto an, und geben Sie den Parameter „glossary_id“ bei Ihren Übersetzungsanfragen an. 

In unserem Hilfecenter erhalten Sie weitere Informationen und Antworten auf häufig gestellte Fragen in Zusammenhang mit der Glossarfunktion der DeepL API.

Erste Schritte

Web-Übersetzer und Desktop-Apps

Um ein Glossar zu erstellen, klicken Sie einfach auf ein beliebiges Wort oder einen Ausdruck in der Übersetzung. DeepL zeigt Ihnen daraufhin eine Liste mit möglichen Übersetzungsoptionen an, aus denen Sie wählen können. 

Wenn Sie eine Option auswählen, werden Sie gefragt, ob Sie die Übersetzung in Zukunft immer verwenden möchten.

Abbildung mit Benutzeroberfläche der Glossarfunktion

Manuelle Glossareinträge

Sie können Glossareinträge auch manuell hinzufügen, indem Sie oben rechts im Zieltextfeld auf „Glossar“ klicken. DeepL Pro Advanced- und Ultimate-Abonnenten können ihre eigenen Glossare auch im CSV‑Format hochladen.

Wussten Sie schon, dass die Glossareinträge beim Einfügen in die Übersetzung auch intelligent an den Kontext angepasst werden? Dabei können sogar ganze Sätze umstrukturiert werden, um bessere Ergebnisse zu erzielen.

Weitere Informationen zur Glossarfunktion von DeepL finden Sie hier.

Abbildung der Benutzeroberfläche der Glossarfunktion

Automatische Glossargenerierung

Um ein neues Glossar zu erstellen, nutzen Sie am besten die automatische Glossargenerierung von DeepL. Dazu müssen Sie einfach nur Ihre zuvor übersetzten Dateien hochladen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie TMX- oder TSV-Dateien mit mindestens 1.000 Satzpaaren verwenden. DOCX- und PDF-Dateien werden ebenfalls unterstützt.

Sobald wir Ihre Dateien erhalten haben, extrahieren wir potenzielle Glossareinträge, die Sie nach Abschluss der Analyse überprüfen können. Anschließend wird das neu generierte Glossar zum Übersetzer hinzugefügt. Sie müssen es dann nur noch auf Ihre Übersetzung anwenden.

Fallstudie: Deutsche Bahn und DeepL

Erfahren Sie, wie die Deutsche Bahn mithilfe der Glossarfunktion ihre Übersetzungen optimiert.

Wie sieht ein gutes Glossar für die Lokalisierung aus?

Abbildung eines Mannes, der am Computer arbeitet, mit überlagerter Benutzeroberfläche der Glossarfunktion

Glossare eignen sich besonders für folgende Elemente:

  • Markenterminologie, z. B. unternehmensspezifische Ausdrücke, Produktnamen, Servicebezeichnungen
  • Fachterminologie
  • Zielgruppenspezifische Terminologie
  • Begriffe, die nicht übersetzt werden sollen

Darüber hinaus sollten Sie bei der Erstellung eines Glossars auch Ihre internen Ressourcen einbinden. Arbeiten Sie mit Ihren Vertriebs- und Marketingteams zusammen, um Ihre Terminologieliste zu erweitern, damit Sie eine gute Grundlage für die Erstellung Ihres eigenen individuellen Glossars haben.

Häufig gestellte Fragen

Wenn Sie bereits mit Übersetzungslösungen gearbeitet haben, werden Ihnen dabei wahrscheinlich Funktionen wie Termbanken (bzw. Terminologiedatenbanken), Wörterbücher oder Translation Memorys begegnet sein. Im Folgenden möchten wir einige dieser Begriffe näher erläutern.

Translation Memorys sind Datenbanken, die Ausgangstext- und Zieltextpaare enthalten, welche beim Übersetzen in CAT‑Tools (Computer Aided Translation) gespeichert werden. Bei jedem neuen Übersetzungsprojekt prüft das CAT‑Tool, ob die einzelnen Textsegmente in der Vergangenheit bereits übersetzt wurden. Bei einem Treffer kann die Übersetzung direkt aus dem Translation Memory eingefügt werden, wodurch mehr Konsistenz gewährleistet wird.

Glossare enthalten die gewünschten Übersetzungen für bestimmte Begriffe, z. B. Marken- oder interne Terminologie, und lassen sich in Übersetzungstools einbinden, damit die entsprechenden Einträge direkt beim Übersetzen angewendet werden können. Zudem erfordern sie oft weniger Aufwand bei der Erstellung und Pflege.

Möchten Sie die Glossarfunktion testen?

Mit einem DeepL Pro-Paket profitieren Sie von einheitlicher Terminologie dank individueller Glossare, höchster Übersetzungsqualität, zuverlässiger Datensicherheit und vollständiger DSGVO‑Compliance.

Wenn Sie die Glossarfunktion im großen Umfang nutzen möchten, wenden Sie sich gern direkt an uns, um eine maßgeschneiderte Lösung zu erhalten.

Abbildung von vier Schaltflächen mit den Wort „Starten“ in verschiedenen Sprachen