Personaliza tus traducciones con el glosario

Traduzcas lo que traduzcas, ya sea documentación técnica o contenido de marketing, tanto para el proyecto más sencillo como para el proyecto más complejo, la precisión y la coherencia son clave. Gracias a la función de glosario de DeepL, puedes definir cómo quieres que se traduzca cualquier palabra o frase para respetar la terminología del sector y optimizar la comunicación de tus equipos. Para las empresas que quieran sacar el máximo partido al glosario, DeepL Pro es la solución perfecta.

Fotos de personas con etiquetas de texto de «Equipo de ventas» y «Glosario»

El glosario de DeepL, único en su especie

La función de glosario de DeepL se distingue del resto por su excepcional meticulosidad, ya que introduce los términos en las traducciones teniendo en cuenta el contexto y la gramática.

A diferencia de cualquier simple herramienta de buscar y reemplazar, el glosario adapta la morfología de las palabras en función del contexto y ajusta su género, número y tiempo verbal. Por si esto fuera poco, aquí tienes otras razones para aprovechar el glosario de DeepL:

Máxima coherencia

Nuestro glosario ayuda a mantener la coherencia de la terminología técnica, los nombres de productos y las frases corporativas específicas en varios idiomas, lo que garantiza la coherencia de la comunicación interna y externa.

Procesos agilizados

Con una lista predefinida de traducciones de términos específicos, tu equipo no necesita traducir los mismos términos una y otra vez y puede ahorrar así tiempo y dinero a largo plazo.

Aumentan la productividad

Si aún no tienes una lista de traducciones predefinidas para términos específicos, puedes usar nuestro generador de glosarios para crear glosarios automáticamente basados en traducciones previas. Así tus equipos serán más productivos que nunca.

Más de 100 combinaciones

Crea glosarios con diferentes combinaciones de idiomas para acelerar tu comunicación con facilidad a escala global.

Protege tus datos

Como parte de nuestro compromiso por ofrecer la máxima seguridad de datos, contamos con centros de datos propios, cumplimos con las normas más estrictas de certificación y conformidad, establecemos sólidos protocolos de cifrado de datos y seguimos una estricta política que impide utilizar datos de clientes DeepL Pro para entrenar nuestros modelos.

Ilustración de texto unido a un escudo y cajas

Comparte tus glosarios

Los glosarios compartidos aumentan la productividad, por lo que resultan muy útiles cuando se colabora con distintos equipos en un proyecto. Todos los participantes en el proceso de traducción pueden utilizar la misma terminología y mantener así la coherencia.

Ilustración que muestra documentos y páginas web

Crea y gestiona glosarios con la API de DeepL

Ilustración que muestra una representación de la API de DeepL

Al ser compatible con la API de DeepL, puedes incorporar las funciones del glosario a tus productos y agilizar aún más el proceso de traducción en todas tus aplicaciones.

Para crear o gestionar glosarios mediante la API, necesitas un plan DeepL API Free o DeepL API Pro. Tras iniciar sesión, basta con indicar el parámetro «glossary_id» en la petición de traducción. 

Consulta nuestro centro de ayuda para obtener más información y ver las preguntas frecuentes sobre la función del glosario de nuestra API.

Cómo ponerte a ello

Traductor web y aplicaciones de escritorio

Para comenzar a utilizar un glosario, solo tienes que hacer clic en cualquier palabra o frase de la traducción. DeepL te ofrecerá entonces una lista de alternativas para elegir. 

Al seleccionar una, DeepL te preguntará si quieres que siempre se traduzca así en el futuro.

Ilustración que muestra la interfaz de usuario del glosario

Añadir glosarios manualmente

También puedes añadir entradas manualmente haciendo clic en el botón «Glosario», situado en la parte superior del campo del idioma de llegada. Además, los usuarios Advanced y Ultimate pueden importar sus propios glosarios en formato CSV.

¿Sabías que el glosario de DeepL es una función inteligente? Es capaz de adaptar los términos al contexto de la traducción e incluso reestructurar frases enteras para obtener mejores resultados.

Si quieres saber más sobre el glosario de DeepL, consulta nuestro centro de ayuda.

Ilustración que muestra la interfaz de usuario del glosario

Nada como el generador de glosarios

La forma más sencilla de crear un nuevo glosario es importar tus traducciones anteriores en el generador de glosarios de DeepL. Para garantizar que los resultados sean de la mejor calidad, utiliza archivos en formato .tmx o .tsv con al menos 1000 pares de frases (también es posible importar archivos .docx y .pdf).

Una vez hayas importado los archivos, extraeremos reglas de traducción que podrás revisar tras completarse el proceso de análisis. Tras esto, el glosario recién generado se añadirá al traductor y podrás aplicarlo a cualquier traducción.

Estudio de caso: Deutsche Bahn y DeepL

Descubre cómo Deutsche Bahn utiliza el glosario de DeepL para personalizar sus traducciones.

La receta para un buen glosario

Un hombre tecleando en un ordenador con la interfaz de usuario del glosario superpuesta

Para empezar a elaborar una base terminológica a medida, recopila todo esto en un único documento:

  • Términos específicos de la marca, como la jerga corporativa o nombres de productos y servicios.
  • Terminología específica del sector.
  • Terminología específica de tu audiencia.
  • Términos que no deben traducirse.

Además, es fundamental aprovechar los recursos internos con los que cuentes. Colabora con tus equipos de ventas y marketing para enriquecer la lista de términos que has elaborado, de manera que dispongas de una buena base para crear tu propio glosario personalizado.

Preguntas frecuentes

Si ya has utilizado otras soluciones, es posible que te hayas encontrado con distintas expresiones para funciones similares, como base de términos (o base de datos terminológica), diccionario o memoria de traducción. En algunas plataformas, estas funciones incluyen algunas de las que ofrece nuestro glosario; en otras, son una función independiente con una finalidad distinta.

Las memorias de traducción son bases de datos que las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) crean durante las traducciones elaboradas por un traductor humano. La herramienta TAO busca similitudes en cualquier proyecto de traducción nuevo y le «recuerda» al traductor segmentos similares que podría haber traducido anteriormente. De esta manera, se garantiza la coherencia y se mantiene el estilo del traductor durante todo el proyecto.

Un glosario es una lista de términos, como los propios de una marca o terminología interna, que puede incorporarse a herramientas de traducción para garantizar que esos términos se traduzcan siempre de la misma manera. También son más fáciles de crear y mantener.

¿Necesitas glosarios para tu empresa?

Si necesitas una calidad de traducción nunca vista, medidas sólidas de seguridad de datos, un estricto cumplimiento del RGPD y una precisión a medida con glosarios personalizados, explora nuestros planes de suscripción con más detalle y encuentra la solución ideal para ti.

En el caso de que requieras una amplia gama de glosarios, no dudes en ponerte en contacto directamente con nosotros para recibir asistencia personalizada.

Ilustración de cuatro botones que muestran «Inicio» en varios idiomas