DeepL sözlükçesi doğruluk ve tutarlılık sağlar, pazarlama öğelerinden teknik materyallere kadar basit ve karmaşık projeler için muhteşem bir araçtır. Sektör jargonuna uyum sağlamak ve ekiplerinin küresel iletişimini geliştirmek üzere spesifik kelime ve ifadeler için özel çeviriler belirle. DeepL Pro ile işletmeler DeepL sözlükçesinden en iyi şekilde yararlanabilir.
DeepL sözlükçesi piyasadaki diğer sözlükçelerden farklıdır. Çevirileri akıllıca uyarlamak üzere kelime yapısını ve dilbilgisini kullanan aracımız diğerlerine göre daha ileri düzeyde çalışmaktadır.
Klasik “bul ve değiştir” araçlarına kıyasla bizim sözlükçemiz ismin hallerini, cinsiyeti ve fiil çekimini dikkate alarak morfolojik uyarlamalar yapma becerisine sahiptir. Dahası da var! İşte sözlükçemizi kullanman için diğer nedenler:
Çeviri sözlükçemiz teknik terminolojinin, ürün adlarının ve şirkete özgü ifadelerin farklı dillere yapılan çevirilerde tutarlı biçimde aktarılmasına yardımcı olarak dahili ve harici iletişimin uyumlu olmasını sağlar.
Belirli terimler için önceden tanımlanmış bir çeviri listesiyle ekibin aynı terimleri tekrar tekrar çevirme zahmetinden kurtulur ve uzun vadede zaman ve maliyetten tasarruf eder.
Elinde belirli terimler için önceden tanımlanmış çevirilerin bir listesi yoksa sözlükçe oluşturucumuzu kullanabilirsin. Bu özellik daha önce yapılmış çevirileri temel alan sözlükçeler oluşturmanı sağlayarak ekiplerinin üretkenliğini artırır.
Dünya çapında iletişimini sorunsuz bir şekilde hızlandırmak için farklı dil kombinasyonlarıyla sözlükçeler oluştur.
Veri güvenliğine olan bağlılığımız kapsamında en yüksek sertifikasyon ve uyumluluk standartlarıyla çalışıyor, sağlam veri şifreleme protokolleri uyguluyor ve modellerimizin eğitiminde asla Pro müşterilerinin verilerini kullanmıyoruz.
Paylaşılan sözlükçeler üretkenliği artırır ve bir projede farklı ekiplerle birlikte çalışıldığında tutarlı ilerleme sağlar. Çeviri sürecine dahil olan herkes aynı terminolojiyi kullanabilir, bu da tutarlılığın korunmasına yardımcı olur.
API desteği, ürünlerine sözlükçe özelliği eklemeyi mümkün kılarak kullandığın uygulamalardaki çeviri sürecini daha da kolaylaştırır.
API’miz aracılığıyla sözlükçe oluşturmak veya yönetmek için DeepL API Free veya Pro hesabı oluştur veya hesabına giriş yap ve çeviri taleplerinde glossary_id parametresini belirt.
API’mizdeki sözlükçe özelliği hakkında bilgi ve sıkça sorulan sorular için Yardım Merkezimize göz atabilirsin.
Sözlükçeyi kullanmaya başlamak için çevirideki herhangi bir kelime veya ifadeye tıkla. Ardından karşına aralarından seçim yapabileceğin bir alternatifler listesi çıkacak.
Listeden bir alternatif seçtiğinde DeepL daha sonraki çevirilerde her zaman bu kelimeyi kullanmak isteyip istemediğini soracak.
Hedef dil kutusunun üst kısmındaki “Sözlükçe” düğmesine tıklayarak sözlükçe terimlerini manuel olarak da girebilirsin. Bunun haricinde Advanced ve Ultimate kullanıcıları kendi CSV dosyalarıyla sözlükçe yükleyebilirler.
DeepL’in sözlükçe özelliğinin akıllı olduğunu biliyor muydun? Sözlükçelerimiz, terimleri çevirinin bağlamına uyarlar ve daha iyi sonuçlar alınması için cümlelerin tamamını yeniden yapılandırabilir.
DeepL sözlükçesi hakkında daha fazla bilgiye bu kaynaktan ulaşabilirsin.
Yeni bir sözlükçe oluşturmanın en kolay yolu, halihazırda çevrilmiş dil verilerini DeepL’in sözlükçe oluşturucusuna yüklemektir. En iyi sonuçlar için en az 1.000 cümle çifti içeren .tmx veya .tsv formatındaki dosyaları kullan (.docx ve .pdf dosyaları da kabul edilir).
Dosyalarını aldıktan sonra analiz tamamlandığında kontrol etmen için çeviri kurallarını dışa aktarırız. Bu işlem tamamlandıktan sonra oluşturulan yeni sözlükçe Translator’a eklenir. Sana da sadece yaptığın işe bu sözlükçeyi uygulamak kalır.
Deutsche Bahn’ın kendi çevirilerini kişiselleştirmek için DeepL sözlükçesini nasıl kullandığını öğren.
Kendine özel bir terminoloji oluşturma yolculuğuna başlamak için aşağıdaki unsurları tek bir belgede topla:
Ayrıca dahili kaynaklarından yararlanman da çok önemli. Eklediğin terim koleksiyonunu zenginleştirmek üzere satış ve pazarlama ekiplerinle birlikte çalışırsan kişiselleştirilmiş sözlükçeni oluşturmak için kapsamlı bir terim listesine sahip olursun.
Daha önce farklı çözümler kullandıysan benzer özellikler için terimce (veya terminoloji veritabanı), sözlük veya çeviri belleği gibi farklı ifadelerle karşılaşmış olabilirsin. Bazı çözümlerde bunlar sözlükçemizin sunduğu işlevlerden birkaçını içerir. Diğer çözümlerde ise bunlar farklı bir amaca sahip ayrı işlevlerdir.
Çeviri bellekleri, bir insan çevirmen tarafından yapılan çeviriler sırasında Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) araçlarının oluşturduğu veritabanlarıdır. CAT aracı, çevirmenin üzerinde çalıştığı yeni bir çeviri projesindeki benzerlikleri kontrol eder ve çevirmene daha önce çevirmiş olabileceği benzer segmentleri “hatırlatır”. Bu sayede tutarlılık sağlanır ve çevirmenin ifade biçimi projenin tamamına uyumlu biçimde yayılır.
Sözlükçe, tanımlanmış bir terimin her zaman aynı şekilde çevrildiğinden emin olmak için marka terimleri veya dahili terminoloji gibi spesifik kelime ve ifadeler içeren ve çeviri araçlarında kullanılabilen bir listedir. Ayrıca sözlükçeleri oluşturmak ve sürdürmek genellikle daha az çaba gerektirir.
Benzersiz çeviri kalitesine, sağlam veri güvenliği önlemlerine, sıkı GDPR uyumluluğuna ve kişiselleştirilmiş sözlükçelerle nokta atışı sonuçlara ihtiyacın varsa planlarımızı detaylı olarak incele ve ihtiyaçlarına uygun mükemmel çözümü bul.
Kapsamlı bir sözlükçe dizisine ihtiyacın varsa özel destek almak için doğrudan bizimle iletişime geçebilirsin.