DeepL ordlista säkerställer noggrannhet och konsekvens, perfekt för enkla och avancerade projekt – från marknadsföring till tekniskt material. Ange specifika översättningar för vissa ord och fraser för att anpassa dem till branschjargong och öka effektiviteten i dina teams globala kommunikation. Och med DeepL Pro kan företag få ut mesta möjliga av DeepL:s ordlista.
DeepL:s ordlista är unik jämfört med andra på marknaden eftersom vår metod är mer avancerad – vi använder ordstruktur och grammatik för att anpassa översättningar på ett intelligent sätt.
Till skillnad mot ett hitta-och-ersätt-verktyg kan vår ordlista utföra morfologiska anpassningar som tar hänsyn till kasus, genus och tempus. Men det är inte allt! Här är några ytterligare anledningar till att använda vår ordlista:
Vår översättningsordlista hjälper till att hålla teknisk terminologi, produktnamn och företagsspecifika fraser konsekventa på flera språk, vilket säkerställer en sammanhängande kommunikation internt och externt
Med en fördefinierad lista över översättningar för specifika termer sparar ditt team tid och pengar på lång sikt genom att slippa översätta samma termer upprepade gånger
Om du inte redan har en lista med fördefinierade översättningar för specifika termer kan du använda vår ordlistegenerator. Du kan generera ordlistor baserat på tidigare översättningar och på så sätt göra dina team ännu mer produktiva.
Skapa ordlistor med olika språkkombinationer för att påskynda din kommunikation över hela världen på ett smidigt sätt
Vårt engagemang för datasäkerhet innebär att vi följer de högsta standarderna för certifiering och efterlevnad, robusta protokoll för kryptering av data och en strikt policy att aldrig använda Pro-användares data för att träna våra modeller.
Delade ordlistor är användbara när man samarbetar med olika team i ett projekt, eftersom de ökar produktiviteten. Alla som deltar i översättningsprocessen kan använda samma terminologi, vilket bidrar till att upprätthålla enhetlighet.
API-stöd gör det möjligt att bygga in ordlistefunktioner i dina produkter, vilket ytterligare effektiviserar översättningsprocessen i dina applikationer.
För att skapa och hantera ordlistor via vårt API, ska du skapa eller logga in på ett DeepL API Free- eller Pro-konto och ange parametern glossary_id i översättningsbegäran.
I vårt hjälpcenter hittar du en snabbreferens och vanliga frågor som rör ordlista-funktionen i vårt API.
För att komma igång med att använda en ordlista klickar du bara på ett ord eller en fras i översättningen. DeepL kommer att tillhandahålla en lista med alternativ som du kan välja mellan.
Om du väljer ett ord kommer DeepL att fråga om du alltid vill använda detta specifika ord som dess översättning i framtiden.
Du kan också manuellt skriva in poster till ordlistan genom att klicka på knappen "Ordlista" högst upp i rutan för målspråket. Dessutom kan Advanced- och Ultimate-användare ladda upp sina egna ordlistor i CSV-filer för att använda dem.
Visste du att DeepL:s ordlistefunktion är smart? Den anpassar termer till sammanhanget i din översättning och kan till och med omstrukturera hela meningar för bättre resultat.
Kolla in denna resurs för att få mer information om DeepL:s ordlistor.
Om du vill skapa en ny ordlista är det enklast att ladda upp dina redan översatta språkdata till DeepL:s ordlistegenerator. För bästa resultat ska du använda filer i .tmx- eller .tsv-format med minst 1000 meningspar (.docx- och .pdf-filer fungerar också).
När vi har tagit emot dina filer extraherar vi översättningsreglerna så att du kan kontrollera dem när analysen är klar. Därefter läggs en ny genererad ordlista till i Translator. Allt du behöver göra är att tillämpa den på ditt arbete.
Se hur Deutsche Bahn använder DeepL:s ordlistefunktion för att anpassa sina översättningar.
För att kickstarta din resa mot att skapa en skräddarsydd terminologi kan du kombinera följande element i ett enda dokument:
Dessutom är det viktigt att ta vara på era interna resurser. Samarbeta med dina sälj- och marknadsföringsteam för att utöka samlingen av termer som du inkluderar, så att du har en bra bas av termer för att skapa din egen anpassade ordlista.
Om du har använt olika lösningar tidigare har du kanske stött på olika uttryck för liknande funktioner, t.ex. termbas (eller terminologidatabas), ordbok eller översättningsminne. I vissa lösningar täcker dessa några av de funktioner som vår ordlista erbjuder; i andra är de en separat funktion med ett annat syfte.
Översättningsminnen är databaser som CAT-verktyg (Computer Aided Translation) bygger upp under översättningar som görs av en mänsklig översättare. CAT-verktyget söker efter likheter i alla nya översättningsprojekt som en översättare arbetar med och "påminner" översättaren om liknande segment som de kan ha översatt tidigare. Detta säkerställer konsekvens och uttrycker översättarens egen röst genom hela projektet.
En ordlista är en lista med fastställda termer, t.ex. varumärkestermer eller intern terminologi, som sedan kan användas i översättningsinställningar för att se till att en definierad term alltid översätts på samma sätt. De kräver också ofta mindre ansträngning för att bygga och underhålla.
Om du är i behov av oöverträffad översättningskvalitet, robust datasäkerhet, strikt efterlevnad av GDPR och skräddarsydd precision med anpassade ordlistor kan du utforska våra abonnemang mer i detalj och hitta den perfekta lösningen för dina behov.
Om era behov kräver ett omfattande utbud av ordlistor, tveka inte att kontakta oss direkt för personlig hjälp.