Deutsche Bahn, Weglot 그리고 Alza가 DeepL의 AI 번역을 활용하여 현지화 프로세스를 최적화한 방법

DB, Weglot, Alza의 DeepL 활용 사례에 관하여 

  • Deutsche Bahn은 사용 언어가 다른 전 세계의 직원 간 소통을 강화하고 산업별 용어를 통일하여 사내 커뮤니케이션의 일관성을 보장했습니다 
  • Weglot의 고객들은 DeepL API의 탁월한 정확성과 효율적인 번역으로 콘텐츠 현지화에 소요되는 시간과 비용을 절약했습니다 
  • Alza는 DeepL API를 활용해 웹 콘텐츠를 5개 유럽 언어로 현지화하여 매달 수천 유로의 운영 비용을 절감했습니다 

 

AI 번역이 현지화 프로세스 간소화를 위한 최고의 선택인 이유 

현지화는 상당한 시간과 노력, 그리고 전문 지식이 필요한 작업입니다. 하지만 AI 번역을 통해 복잡한 현지화 작업을 더 쉽고 빠르게 진행할 수 있습니다. 

웹사이트부터 고객 지원, 마케팅 자료까지 어떤 유형의 콘텐츠를 현지화하든 DeepL과 같은 AI 번역 도구를 활용하면 작업 흐름을 최적화할 수 있습니다. 기업들은 고품질의 정확한 기계 번역을 통해 업계 경쟁에서 우위를 점할 수 있고 프로젝트의 일관성을 보장하면서 비용을 절감할 수 있습니다. 

이는 당사 고객들이 경험으로 입증하고 있습니다. 이 글에서는 세 가지 사례 연구를 통해 실제로 DeepL의 고객사가 어떻게 AI 번역을 활용하여 현지화 프로세스를 개선하고 비즈니스를 해외 시장으로 확장할 수 있었는지 살펴봅니다. 

Deutsche Bahn x DeepL: 일관된 글로벌 커뮤니케이션을 통해 전 세계 직원 간 소통 지원 

막대 그래프 상에 빨간색 DB 열차 및 DeepL Pro 로고가 표시된 이미지

유럽의 최대 철도 운영업체이자 인프라 기업인 Deutsche Bahn(DB)은 유럽 전역에 직원을 두고 있습니다. 32만 명의 정규직 직원 중 64%만이 독일에 거주하고 있어, DB의 국제적 성공에 원활한 다국어 소통이 매우 중요한 부분을 차지하고 있습니다.  

이러한 상황에서 DB는 DeepL과의 협력을 통해 여러 언어를 구사하는 직원들의 커뮤니케이션을 지원하고 있습니다.  

DB는 회사 규모를 고려할 때 기계 번역이 사내 커뮤니케이션을 최적화할 수 있는 최고의 솔루션이라고 봤습니다. 특히 회사가 당면한 커뮤니케이션 문제는 바로 전문 용어의 번역이었습니다.  

서로 다른 모국어를 구사하는 여러 부서의 직원들이 좀 더 명확하게 소통하기 위해서는 산업별 전문 용어, 방언, 관용구 등을 고려한 번역이 필요합니다. 여기서 DeepL의 용어집 기능이 큰 도움이 됐습니다. 

DB는 DeepL을 사내 시스템에 통합한 이후 용어집에 30,000개 이상의 항목을 추가하여 직원들이 전사적으로 일관된 커뮤니케이션을 할 수 있도록 지원했습니다. 즉, 특정 용어와 표현을 사전에 지정한 방식으로 번역할 수 있는 기능을 활용해 산업별, 회사별 전문 용어를 통일시켜 모든 사내 텍스트와 커뮤니케이션에 반영한 것입니다. 

또한 DeepL의 용어집은 형태 구문론적 통합을 기반으로 하고 있어, 단어의 성별, 단/복수와 같은 문법적 요소를 고려해 번역 표현을 세밀하게 조정합니다.  

DB 데이터 과학자이자 전산 언어학자인 톰 윈터(Tom Winter)는 이 기능이 특히 중요한 역할을 했다며 다음과 같이 강조했습니다. 

”용어집을 통해 DB의 자체 용어에 맞게 번역 모델을 조정할 수 있는 기능이야말로 다른 기계 번역 시스템과 차별화되는 DeepL의 강점입니다. 회사 용어의 올바른 사용은 전사적 커뮤니케이션의 일관성을 유지하는데 매우 중요한 요소로, 잘 정리된 용어 데이터베이스만 있으면 DeepL을 통해 매우 쉽게 작업할 수 있습니다.” 

DB는 2022년 초부터 DeepL과 협력을 이어오고 있으며 업계 최고의 번역 품질, 철저한 데이터 보안과 더불어 용어집 등 맞춤화 기능에 크게 만족하고 있습니다.  

앞으로도 접경 지역 커뮤니케이션 등 철도 운영에 기계 번역을 활용할 만한 사례를 추가로 모색할 예정입니다. 

DB의 DeepL 활용 방법에 대한 자세한 내용은 사례 연구에서 확인하실 수 있습니다. 

Weglot x DeepL: 최고 품질의 AI 번역으로 현지화 서비스 향상  

 

기계번역 도구로 콘텐츠를 현지화한 웹 페이지 이미지

Weglot은 전 세계 고객에게 현지화 및 번역 서비스를 제공하는 파리 기반의 SaaS 회사입니다. 현지화 서비스에 대한 수요가 높아짐에 따라 여느 때보다 뛰어난 품질의 번역 API가 필요한 상황에서 DeepL과의 협력을 시작했습니다. 

Weglot은 DeepL API를 최초로 사용한 업체 중 하나로 2018년부터 고객사에 정확하고 고품질의 AI 번역을 제공하여 이미 50,000개 이상의 기업이 다국어 웹사이트를 구축할 수 있도록 지원했습니다. 

그렇다면 Weglot이 DeepL을 선택한 이유는 무엇일까요? 당시 Weglot의 창업자 겸 CTO인 레미 베르다(Rémy Berda)는 회사의 제품과 서비스를 향상시킬 수 있는 고품질 번역 API를 찾고 있었습니다. 그리고 Weglot 고객들이 DeepL API 출시 직후 DeepL 솔루션 도입 여부를 묻기 시작하면서 협력에 관심이 생겼습니다. 

Weglot은 DeepL API가 개발자를 위한 사용 편의성과 번역 품질이 뛰어나다는 것을 확인하고 즉각 도입을 결정했으며, 지난 6년간 세계 각지의 기업이 매달 수십억 자를 번역하는 데 도움을 주고 있습니다. 

Weglot의 고객사들은 DeepL AI 번역의 정확성 덕분에 현지화 작업에 소요되는 시간을 절감하고 프로세스를 최적화할 수 있었습니다.  

Weglot은 DeepL API 도입 이후 많은 고객으로부터 속도와 정확성에 대한 긍정적인 피드백을 받고 있습니다. 실제로 베르다 CTO는 고성능 제품을 찾는 개발자에게 다음과 같이 DeepL을 추천했습니다. 

“기술문서가 명확하고 API가 설명대로 작동합니다. 개발자가 문서 내용을 따르기만 하면 나머지는 API가 알아서 처리해 줍니다.” 

전자상거래 업종이 더욱 국제화됨에 따라 회사 규모에 상관없이 고품질 현지화 및 번역 서비스에 대한 접근 가능성이 중요해졌습니다. 이러한 상황에서 DeepL 및 Weglot에서 제공하는 번역 툴을 사용하면 전 세계 고객과 더욱 빠르고 정확하게 다국어로 커뮤니케이션할 수 있습니다. 

Weglot의 DeepL의 활용 방법에 대한 자세한 내용은 사례 연구에서 확인하시기 바랍니다.

Alza x DeepL: 대용량 AI 번역으로 현지화 운영 비용 절감 

현지화 프로세스 및 기계번역이 표시된 3개의 웹사이트 이미지

체코의 Amazon으로 알려진 Alza는 체코, 독일, 헝가리 등 유럽 전역에 주요 시장을 보유한 전자상거래 대기업입니다. 1994년 온라인 전자제품 쇼핑몰로 시작한 Alza는 현재 노트북, 비디오 게임, 반려동물용품, 화장품 등을 판매하는 종합 마켓플레이스로 성장했습니다. 

2021년 중반, Alza는 DeepL이 체코어, 슬로바키아어, 헝가리어 등 동사가 진출한 시장과 관련이 깊은 언어를 포함해 13개의 새로운 언어를 추가한 사실을 알게 되었습니다. 몇 번의 품질 테스트를 거친 후 DeepL이 기존의 번역 API보다 성능이 뛰어나다고 판단했고 신속하게 전환을 결정했습니다.  

이후 DeepL을 사용하여 자체 웹사이트를 다음 5개 유럽 언어로 현지화하고 있습니다. 

  • 영어 
  • 슬로바키아어 
  • 헝가리어 
  • 독일어 
  • 프랑스어 

3,000여 명의 직원을 보유한 Alza는 매년 20%씩 빠르게 성장하고 있으며, 최근 중부 유럽과 영국으로 사업을 확장했습니다. 이 새로운 시장에서 입지를 다지면서 현지화 팀에 지나친 작업 부담을 주지 않기 위해서는 고품질 번역에 대한 액세스가 필수적이었습니다.  

DeepL의 우수한 번역 품질 덕분에 Alza는 매월 수천 유로의 운영 비용을 절감했으며 감수 담당자는 교정에 소요되는 시간이 크게 줄면서 더 중요한 프로젝트에 집중할 수 있게 됐습니다. 

또한 기존에 사용하던 번역 API에서 DeepL로 마이그레이션하는 데에는 일주일도 채 걸리지 않았으며 효과 역시 즉각적으로 나타났습니다. 

Alza의 현지화 담당자 야쿱 칼리나(Jakub Kalina)는 당시의 상황을 다음과 같이 전했습니다. 

"DeepL이 체코어 및 기타 주요 언어를 추가했을 때 당사는 품질 차이에 상당히 놀랐습니다. 번역 결과가 훨씬 자연스러워 전환할 가치가 있다고 판단했습니다.” 

특히 Alza는 DeepL로 대용량의 리뷰를 번역하여 잠재 고객에 품질 보증을 제공했고, 체코어에서 독일어와 헝가리어로 수천 건의 리뷰를 번역하면서 전환율을 크게 높였습니다. 

야쿱은 앞으로도 팀의 역할이 증가할 것으로 예상하면서 다음과 같이 덧붙였습니다. 

"상당한 비용 절감은 물론 번역가들의 작업 시간이 단축되어 팀이 새로운 번역 프로젝트를 수행할 수 있게 됐습니다. 이에 따라 번역량이 계속 증가해 몇 달 안에 두 배 또는 세 배로 늘어날 것으로 보입니다.”  

체코의 전자상거래 대기업 Alza가 DeepL로 성장한 방법에 대해 자세히 알아보려면 Alza 사례 연구를 확인하세요.

DeepL의 AI 번역과 함께 현지화 프로세스를 최적화하세요 

위 사례에서 확인할 수 있듯이 DeepL의 고품질 AI 번역 덕분에 세 회사 모두 성공적으로 현지화 작업을 최적화할 수 있었습니다.   

지금도 DB, Weglot 및 Alza는 시간 및 비용을 절약하고 사내 협업을 강화하면서 현지화 프로젝트를 순조롭게 진행하고 있습니다. 여러분의 비즈니스 역시 DeepL을 활용해 동일한 혜택을 누릴 수 있습니다. 

DeepL이 귀사에 제공할 수 있는 혜택을 자세히 알아보려면 DeepL 비즈니스용 DeepL Pro 페이지에 방문하세요. 

shareMenu_headline