Выход на международный рынок: как оптимизировать процессы локализации с помощью ИИ-решений для перевода?

contents_table
- Что нужно знать о переводе и локализации:
- Перевод и локализация: в чем разница?
- Почему локализация так важна для международных компаний?
- В каких случаях необходима локализация?
- Локализация в действии: пример
- Какой контент нуждается в локализации?
- Четыре преимущества использования ИИ-перевода при локализации
- 1. Повышение производительности
- 2. Экономия времени
- 3. Качество и точность
- 4. Последовательность в использовании терминологии
- Интегрируйте ИИ-технологию для перевода в свои продукты и выходите на международные рынки
Что нужно знать о переводе и локализации:
- Перевод и локализация - это разные процессы. Перевод – это передача текста, написанного на одном языке, с использованием средств другого языка с сохранением смысла исходного текста. Локализация, в свою очередь, также включает в себя адаптацию исходного материала к культурной и лингвистической специфике целевого рынка.
- При локализации изменения могут затрагивать множество разных аспектов текста: от формата даты и времени до шуток и игры слов.
- С помощью качественной локализации вы сможете повысить уровень удовлетворенности и лояльности клиентов по всему миру, а также увеличить доходы своей компании.
- ИИ-перевод – это полезнейший инструмент, который поможет вам оптимизировать процессы локализации продуктов и контента.
- Преимущества ИИ-перевода от DeepL – повышение продуктивности, экономия времени, улучшение качества и точности, а также обеспечение последовательности при переводе.
Хотя на первый взгляд может показаться, что перевод и локализация – это похожие процессы, на самом деле они достаточно сильно отличаются друг от друга и выполняют разные задачи. Если в первом случае текст, написанный на одном языке, «просто» передается с помощью средств другого языка, то во втором этот процесс включает в себя дополнительные шаги: адаптацию переведенного текста к культурным и языковым особенностям целевого рынка и, при необходимости, внесение структурных изменений в исходный материал.
По сути, перевод является неотъемлемой частью более длительного и многоуровневого процесса локализации, который можно оптимизировать, применяя для перевода ИИ-решения.
ИИ-перевод – это автоматизированный процесс, возможный благодаря новейшим технологиям машинного обучения. С помощью искусственного интеллекта тексты можно переводить мгновенно и получать результаты высокой точности. Благодаря возможностям современных систем машинного перевода ИИ-решения крайне полезны в сфере локализации и позволяют упростить рабочие процессы.
Локализуя свои продукты, вы сможете выйти на новые рынки и повысить уровень удовлетворенности клиентов, общаясь с ними на одном языке.
В этой публикации мы расскажем о различиях между переводом и локализацией, а также о том, как с помощью ИИ-технологий для перевода вы можете оптимизировать процессы локализации в своей компании.
Перевод и локализация: в чем разница?
В своей простейшей форме перевод – это преобразование текста, написанного на одном языке, в текст на другом языке с сохранением смысла и цели исходного текста. Локализация же – многоуровневый процесс, целью которого является адаптация продукта или услуги к потребностям конкретного целевого рынка.
Для успешной локализации продукта или текста необходимо учитывать не только культурные или языковые факторы: изменения также могут затрагивать исходные материалы на структурном уровне. Если локализация выполнена качественно, пользователям локализованного продукта или услуги будет казаться, что этот продукт или услуга были разработаны специально для определенного рынка, а не просто адаптированы к нему.
Однако залогом успеха при локализации является качественный перевод, и именно здесь приходят на помощь ИИ-технологии машинного перевода.
Большинство современных ИИ-переводчиков работает на основе глубоких нейронных сетей, что позволяет им выполнять точные переводы, которые звучат естественно. Перевод с помощью искусственного интеллекта – это оптимальное решение для компаний, которым при локализации необходимо выполнять переводы в больших объемах и получать результаты высокого качества.
Опрос, недавно проведенный компанией Regina Corso Consulting для собственного исследования DeepL*, показал, что 87% маркетологов считают машинный перевод незаменимым инструментом для проектов по локализации и переводу.
Как именно качественная локализация может помочь вашей компании добиться успеха на международном рынке? Об этом мы расскажем ниже.
Почему локализация так важна для международных компаний?
В процессе локализации выполняется не только перевод текста, но и адаптация исходного материала к предпочтениям, ожиданиям и традициям целевого рынка (см. блог компании Phrase, предлагающей ПО для локализации).
Локализация – это сложный процесс, требующий внимания к деталям и глубокого понимания культуры и предпочтений целевой аудитории, и качественная локализация крайне важна для компаний, стремящихся добиться успеха на новых рынках.
Согласно недавнему исследованию, проведенному компанией CSA Research, 76% людей, делающих покупки в интернете, предпочитают приобретать товары, информация о которых предоставляется на их родном языке. При эт ом 75% участников опроса сообщили, что они с большей вероятностью совершат повторную покупку товаров от тех брендов, клиентская поддержка которых доступна на их языке.
По словам д-ра Дональда А. ДеПальмы (CSA Research), локализация улучшает клиентский опыт и повышает вовлеченность клиентов в диалог с брендом и должна быть четко спланированной и выполняемой бизнес-стратегией для любой компании, стремящейся к развитию на международном рынке.
Очевидно, что локализация играет важную роль в глобальном успехе многих современных компаний. С помощью качественной локализации предприятия могут привлекать новых клиентов и удерживать существующих. Так, благодаря локализации своего контента и платной рекламы маркетинговой фирме Net Media Planet удалось увеличить конверсию на 20% (см. статью Weglot).
Локализуя контент для потенциальных клиентов, ваша компания может приобрести конкурентное преимущество и повысить свои шансы на достижение успеха на новых рынках.
В каких случаях необходима локализация?
