El Traductor de DeepL distingue ahora entre el inglés americano y el británico

author_by DeepL Team

DeepL permite acercarte aún más al estilo que buscas para tus traducciones en inglés. Ahora, el Traductor de DeepL es capaz de reflejar las peculiaridades del inglés británico y americano.

Se tienen en cuenta las diferencias ortográficas: neighbors, “vecinos” en inglés americano, pasa a ser neighbours en inglés británico. Asimismo, y según tus preferencias, podrás decidir si quieres llamar por teléfono a alguien empleando cell phone en la versión americana, o bien mobile phone con la versión británica.

De igual modo, las distinciones incluyen también palabras que cambian por completo de un lado a otro del charco. Las “galletas”, cookies en inglés americano, pasan a ser biscuits en la variedad inglesa del Reino Unido. A no ser, claro está, que se trate de las cookies de tu navegador web.

Este mayor control en los resultados del Traductor de DeepL te ayuda a obtener traducciones más fieles a tus preferencias lingüísticas. Para emplear la variedad regional deseada, bastará con seleccionar “inglés (americano)” o “inglés (británico)” del menú de idioma de llegada.

Las variedades americana y británica del inglés ya están disponibles como idiomas de llegada en DeepL.com, a través de la API de DeepL y desde nuestras aplicaciones de escritorio, “DeepL para Windows“ y “DeepL para Mac“.

*Estas variedades del inglés no están disponibles al seleccionar el japonés o el chino como lenguas de partida. Estamos trabajando para lograrlo lo antes posible.

shareMenu_headline