El Traductor de DeepL distingue ahora entre el inglés americano y el británico
DeepL permite acercarte aún más al estilo que buscas para tus traducciones en inglés. Ahora, el Traductor de DeepL es capaz de reflejar las peculiaridades del inglés británico y americano.
Se tienen en cuenta las diferencias ortográficas: neighbors, “vecinos” en inglés americano, pasa a ser neighbours en inglés británico. Asimismo, y según tus preferencias, podrás decidir si quieres llamar por teléfono a alguien empleando cell phone en la versión americana, o bien mobile phone con la versión británica.
De igual modo, las distinciones incluyen también palabras que cambian por completo de un lado a otro del charco. Las “galletas”, cookies en inglés americano, pasan a ser biscuits en la variedad inglesa del Reino Unido. A no ser, claro está, que se trate de las cookies de tu navegador web.
Este mayor control en los resultados del Traductor de DeepL te ayuda a obtener traducciones más fieles a tus preferencias lingüísticas. Para emplear la variedad regional deseada, bastará con seleccionar “inglés (americano)” o “inglés (británico)” del menú de idioma de llegada.
Las variedades americana y británica del inglés ya están disponibles como idiomas de llegada en DeepL.com, a través de la API de DeepL y desde nuestras aplicaciones de escritorio, “DeepL para Windows“ y “DeepL para Mac“.
*Estas variedades del inglés no están disponibles al seleccionar el japonés o el chino como lenguas de partida. Estamos trabajando para lograrlo lo antes posible.