De wereldmarkten verkennen met DeepL

In deze blogpost
- Deze blogpost in het kort:
- 90% sneller en €2,79 miljoen goedkoper dankzij DeepL
- DeepL voor retail
- 1. Consistente terminologie met DeepL
- 2. Kwaliteit met DeepL
- 3. Schaalbaarheid met DeepL
- Voorbeelden uit de praktijk
- Alza: meer omzet en tevreden klanten dankzij contentlokalisatie
- Kazar: nieuwe markten aanboren dankzij AI-vertalingen
- Internationale groei met behulp van DeepL
Deze blogpost in het kort:
- Voor internationale winkelketens is effectieve en nauwkeurige lokalisatie van hun content een echte must
- De AI-vertalingen van DeepL stellen retailers in staat om de internationale markt met gemak te verkennen
- Gerenommeerde e-commercebedrijven zoals Alza en Kazar maken gebruik van DeepL om hun omzet te verhogen en hun klanten van een betere gebruikerservaring te voorzien
Winkeliers hebben het in de afgelopen jaren zwaar te verduren gehad. De corona-pandemie en economische druk hebben hun sporen achter gelaten, en nu komt de opkomst van kunstmatige intelligentie er ook nog eens bij. Het is daarom niet verwonderlijk dat bedrijven in dit economische klimaat steeds sneller en concurrerender moeten worden, wat velen van hen ertoe brengt om een sprong te wagen naar de internationale markt.
Omdat er echter nogal een verschil is tussen wagen en slagen, is het belangrijk om er even bij stil te staan wat er precies voor nodig is om ook op de internationale markt succes te boeken. Met betrekking tot de gebruikerservaring is het antwoord gelukkig vrij duidelijk: de content moet gelokaliseerd worden naar de talen van hun nieuwe klanten.
Volgens Capital One Shopping wil 75% van de internationale shoppers producten online kopen in hun moedertaal. Daarnaast doet 59% van de niet-Engelstalige consumenten zelden of nooit aankopen op Engelstalige websites. Een enquête van FTI Consulting voorspelde voor 2023 bovendien dat de verkoopcijfers voor online detailhandel in de VS naar verwachting zouden uitkomen op 1,14 biljoen dollar, wat gelijk staat aan een stijging van 10% ten opzichte van 2022.
De vraag voor veel winkeliers is daarom hoe ze van deze groeiende detailhandel kunnen meeprofiteren. Uit de antwoorden op onze eigen enquête is gebleken dat 96% van de deelnemers een positieve ROI (return on investment) hebben weten te behalen als resultaat van gelokaliseerde content. 65% van hen sprak zelfs over een ROI van 3× of meer.
Net als elke andere strategische bedrijfsbeslissing kost het lokaliseren van teksten echter tijd, wat lokalisatie in het verleden vaak minder aantrekkelijk maakte. De AI-vertalingen van DeepL brengen daar echter verandering in. Omdat AI-vertalingen snel kunnen worden gemaakt, stelt DeepL bedrijven namelijk in staat om al hun content in een razendsnel tempo te vertalen en zo beschikbaar te maken in de talen van hun klanten. Hierdoor kunnen ze zich met gemak etableren in nieuwe, winstgevende regio's.
Bent u benieuwd wat DeepL voor uw groeiende bedrijf kan betekenen? Neem dan een kijkje op deze pagina.
90% sneller en €2,79 miljoen goedkoper dankzij DeepL

Het betreden van een nieuwe markt betekent voor lokalisatiespecialisten vaak een hoop extra werk. Er moet immers een hoop materiaal worden voorbereid, waaronder productbeschrijvingen, reviews van klanten en natuurlijk marketingmateriaal. Zulke teksten zijn bovendien erg dynamisch en worden daarom voor de deadline dan ook graag nog even aangepast, wat het lokalisatieproces nog verder bemoeilijkt.
Bovendien komt er meer kijken bij het lokaliseren van teksten dan louter vertalen. Zo moet de inhoud van een tekst niet alleen inhoudelijk, maar ook cultureel aansluiting vinden bij het nieuwe doelpubliek, met als gevolg dat een goede vertaling niet automatisch een goede lokalisatie is. Dat wil echter niet zeggen dat goede vertalingen binnen het kader van het complexe lokalisatieproces niks te zoeken hebben—integendeel zelfs! En dat is ook precies de reden waarom DeepL een wereld van verschil kan maken.
Omdat DeepL namelijk snel kwalitatief hoogwaardige vertalingen kan produceren, zijn onze vertalingen uitermate geschikt als startpunt voor het lokalisatieproces. Zo heeft een recente studie die DeepL in opdracht heeft gegeven bij Forrester Consulting laten zien dat DeepL de vertaaltijd met wel 90% verkortte. Dit leidde tot een ROI van 345% en een kostenbesparing van €2,79 miljoen in een periode van drie jaar tijd.*
Daarnaast is uit deze studie gebleken dat DeepL de vertaalworkload verminderde met 50%, wat resulteerde in een proceskostenbesparing van €227.430. DeepL kwam dus duidelijk goed uit de verf als strategische investering voor de organisaties die aan de studie hebben deelgenomen. Daarnaast maakt een dergelijke verandering in de dagelijkse workload veel tijd vrij voor andere bezigheden.
DeepL voor retail
Wilt u uw producten ook gaan aanprijzen op de internationale markt? Dan is het goed om eerst stil te staan bij de volgende vragen.
- Heb ik een manier om de terminologie voor mijn merk en producten te standaardiseren?
- Kan ik garanderen dat mijn vertalingen van hoge kwaliteit zijn?
- Hoe lang heb ik nodig voordat ik mijn producten internationaal kan gaan aanprijzen?
Voor het geval dat u nog geen duidelijke oplossing voor ogen heeft voor een of meerdere van deze vragen, vindt u het antwoord wellicht hieronder.
1. Consistente terminologie met DeepL
Als u op zoek bent naar een manier om uw terminologie te standaardiseren in meerdere talen, kunt u hiervoor gebruik maken van onze woordenlijst-functie. Dit is vooral nuttig voor bedrijven die hun merknamen, hun technische jargon hun documentatie in al hun teksten consistent willen houden. Op die manier kunt u de kans op verwarring enorm verkleinen en uw producten zo met een gerust hart aanprijzen.
Een bijkomend effect is dat het gebruik van woordenlijsten uw redactietijd verlaagt, waardoor uw teams efficiënter kunnen werken. Het is zelfs mogelijk om woordenlijsten te delen met andere teamleden om ervoor te zorgen dat iedereen er profijt van heeft.
2. Kwaliteit met DeepL
Bij het lokaliseren van content staat de nauwkeurigheid altijd voorop. Dit is niet alleen van belang voor de naleving van wettelijke voorschriften, maar klanten willen er natuurlijk ook op kunnen vertrouwen dat ze daadwerkelijk het product ontvangen dat hun werd aangeprezen.
Uit zogenaamde blind tests is gebleken dat de vertalingen van DeepL tot wel drie keer nauwkeuriger zijn dan die van onze concurrenten. Dit is voor een groot deel te danken aan onze geavanceerde neurale netwerken en Language AI-modellen die ervoor zorgen dat DeepL natuurlijke vertalingen van hoge kwaliteit kan leveren.
3. Schaalbaarheid met DeepL
Het lokaliseren van content voor een geheel nieuwe markt leidt vaak tot een enorme verhoging van het vertaalvolume dat voor lokalisatieteams soms moeilijk bij te benen is. DeepL kan lokalisatiespecialisten echter met gemak uit de brand helpen door ze van hoogwaardige AI-vertalingen voorzien.
Dankzij zulke voorvertalingen zijn bedrijven veel beter in staat om producten in een hoog tempo de markt op te krijgen zonder dat dit afbraak doet aan de tekstkwaliteit, waardoor het een stuk gemakkelijker wordt om ook op de internationale markt concurrerend te blijven.
Voorbeelden uit de praktijk

Veel retailers maken ook nu al gebruik van DeepL om wereldwijd nieuwe markten aan te boren. Onder hen zijn grote retailbedrijven zoals Alza en Kazar.
Alza: meer omzet en tevreden klanten dankzij contentlokalisatie
Alza is een Tsjechisch e-commercebedrijf met klanten in heel Europa dat onlangs actief is geworden in Centraal-Europa en in het Verenigd Koninkrijk. Als gevolg van deze uitbreiding had het bedrijf meer hoogwaardige vertalingen nodig dan hun lokalisatieteam kon produceren. Om deze reden besloot Alza om DeepL een kans te geven.
De DeepL API stelde Alza in staat om enorme hoeveelheden gebruikersrecensies te vertalen. Hierdoor konden klanten tijdens het winkelen precies zien wat andere gebruikers van de aangeprezen producten vonden, wat ertoe leidde dat veel meer klanten tot aankoop overgingen dan voorheen.
Volgens Jakub Kalina, het hoofd van Alza's lokalisatieafdeling, heeft DeepL Alza in staat gesteld om vertaaltempo aanzienlijk op te voeren:
"Nu onze kosten beduidend lager zijn en onze vertalers meer tijd ter beschikking hebben, kunnen we aan de slag gaan met nieuwe vertaalprojecten. Het lijkt er dus op dat ons vertaalvolume in de komende maanden niet alleen zal groeien, maar waarschijnlijk zelfs zal verdubbelen of verdrievoudigen."
Kazar: nieuwe markten aanboren dankzij AI-vertalingen
Kazar, een online modemerk uit Polen, wilde uitbreiden naar nieuwe Europese markten zoals Griekenland, het Verenigd Koninkrijk en Bulgarije. Om dit doel te bereiken, was het bedrijf op zoek naar een robuuste vertaal-API die in staat zou zijn om de productfeed snel en nauwkeurig te vertalen.
Kazar besloot daarom om meerdere vertaalopties te testen en gaf uiteindelijk de voorkeur aan de vertalingen en vertaalkwaliteit van DeepL. Volgens Radomir Kiepas, de B2B Development Partner en Marketplace Project Leader van Kazar, stelde de DeepL API Kazar in staat gesteld om actief te worden in nieuwe markten en het ordervolume van het bedrijf in heel Europa te vergroten.
Verder had Kiepas nog een duidelijke boodschap voor andere bedrijven die overwegen om gebruik te maken van machinevertalingen:
"Vertrouw op de kwaliteit van de DeepL API. Ik raad iedereen aan om het product een kans te geven."
Internationale groei met behulp van DeepL
Het is niet altijd even gemakkelijk om een goede balans te vinden tussen internationale groei aan de ene kant en tevreden klanten aan de andere kant. Transformatieve AI-vertaaltools zoals DeepL kunnen bedrijven echter helpen om deze balans te vinden door hoogwaardige vertalingen te leveren waarmee zij hun producten kunnen aanprijzen in de talen van hun klanten.
Als u meer te weten wilt komen over hoe DeepL Pro ook uw bedrijf kan helpen om nieuwe klanten te aan te spreken, kunt u hiervoor terecht op deze pagina.
*Data uit een studie uitgevoerd door Forrester Consulting in 2024 in opdracht van DeepL.