Глосарій DeepL забезпечує точність і послідовність та ідеально підходить як для простих, так і для складних проєктів — від маркетингових активів до технічних матеріалів. Установіть конкретні переклади для певних слів і фраз, щоб забезпечити узгодженість із галузевим жаргоном та підвищити ефективність комунікації ваших команд на міжнародному рівні. А DeepL Pro дасть компаніям змогу максимально ефективно використовувати глосарій DeepL.
Глосарій DeepL є унікальним серед інших на ринку, оскільки ми застосовуємо більш просунутий підхід — використання структури слів і граматики для інтелектуальної адаптації перекладів.
На відміну від інструменту пошуку й заміни, наш глосарій може виконувати морфологічні адаптації, які враховують відмінок, рід і час. І це ще не все — ось кілька додаткових причин для використання нашого глосарію:
Наш глосарій для перекладів допомагає зберігати узгодженість технічної термінології, назв продуктів і специфічних фраз компанії різними мовами, забезпечуючи зв’язну комунікацію всередині компанії та за її межами.
Завдяки заздалегідь визначеному переліку перекладів для конкретних термінів ваша команда заощаджує час і гроші в довгостроковій перспективі, усуваючи необхідність повторного перекладу тих самих термінів.
Якщо у вас іще немає списку готових перекладів для певних термінів, ви можете скористатися нашим генератором глосаріїв. Він дозволяє створювати глосарії на основі попередніх перекладів, що робить ваші команди ще продуктивнішими.
Створюйте глосарії з різними мовними комбінаціями, щоб прискорити безперешкодну комунікацію в усьому світі
Наша прихильність до безпеки даних передбачає дотримання найвищих стандартів сертифікації та відповідності, надійні протоколи шифрування даних і сувору політику, згідно з якою дані клієнтів Pro ніколи не використовуватимут ься для навчання наших моделей.
Спільні глосарії корисні під час співпраці над проєктом з різними командами, оскільки вони підвищують продуктивність. Усі учасники процесу перекладу можуть використовувати однакову термінологію, що допомагає підтримувати узгодженість.
Підтримка API дає змогу вбудовувати функції глосарію у ваші продукти, що ще більше спрощує процес перекладу в різних програмах.
Щоб створювати глосарії або керувати ними за допомогою нашого API, створіть або увійдіть до облікового запису DeepL API Free або Pro і зазначте параметр glossary_id у запитах на переклад.
Ви можете звернутися до нашого Центру допомоги, щоб отримати швидку довідку та відповіді на поширені запитання, пов’язані з функцією глосарію в нашому API.
Щоб почати користуватися глосарієм, просто натисніть на будь-яке слово або словосполучення в перекладі. DeepL надасть вам список альтернативних варіантів на вибір.
Якщо ви виберете один з них, DeepL запитає, чи бажаєте ви завжди використовувати це слово як переклад у майбутньому.
Ви також можете внести доповнення до глосарію вручну, натиснувши кнопку «Глосарій» у верхній частині вікна цільової мови. Крім того, користувачі Advanced і Ultimate можуть завантажувати власні глосарії у форматі CSV.
Чи знали ви, що функція глосарію DeepL є розумною? Вона адаптує терміни до контексту вашого перекладу й навіть може перебудовувати цілі речення задля кращого результату.
Щоб дізнатися більше про глосарій DeepL, перегляньте цей ресурс.
Найпростіший спосіб створити новий глосарій — завантажити вже перекладені мовні дані до генератора глосаріїв DeepL. Для досягнення найкращих результатів використовуйте файли у форматі .tmx або .tsv, що містять щонайменше 1000 пар речень (також приймаються файли у форматі .docx та .pdf).
Щойно ми отримаємо ваші файли, ми виокремимо правила перекладу, щоб ви могли перевірити їх після завершення аналізу. Після цього новостворений глосарій буде додано до перекладача. Вам залишиться тільки застосувати його у своїй роботі.
Подивіться, як Deutsche Bahn використовує глосарій DeepL для персоналізації своїх перекладів.
Щоб розпочати свій шлях до створення індивідуальної термінології, об’єднайте в один документ наведені нижче елементи:
Крім того, важливо задіяти свої внутрішні ресурси. Співпрацюйте зі своїми відділами продажів і маркетингу, щоб збагатити колекцію включених термінів і таким чином отримати хорошу базу термінів для створення власного персоналізованого глосарію.
Якщо ви раніше використовували інші рішення, то могли зустріти різні вирази на позначення подібних функцій, такі як «база термінів» (або «термінологічна база даних»), «словник» або «пам’ять перекладів». В одних рішеннях вони охоплюють деякі з функцій, які пропонує наш глосарій; в інших — це окрема функція з іншим призначенням.
Пам’ять перекладів — це база даних, яку створюють інструменти автоматизованого перекладу (CAT-інструменти) під час виконання перекладу людиною-перекладачем. CAT-інструмент перевіряє на схожість будь-який новий проєкт, над яким працює перекладач, і «нагадує» йому про схожі сегменти, які він, можливо, перекладав раніше. Це забезпечує узгодженість і збереження власного голосу перекладача протягом усього проєкту.
Глосарій — це список певних термінів, наприклад, термінів бренду або внутрішньої термінології, який потім можна використовувати в інструментах перекладу, щоб переконатися, що певний термін завжди перекладається однаково. Також він часто вимагає менше зусиль для створення та підтримання.
Якщо вам потрібна неперевершена якість перекладу, надійні засоби захисту даних, сувора відповідність вимогам GDPR, а також індивідуальна точність завдяки персоналізованим глосаріям, ознайомтеся з нашими тарифними планами докладніше та знайдіть ідеальне рішення для своїх потреб.
Якщо ваші потреби вимагають великого набору глосаріїв, не соромтеся звертатися безпосередньо до нас, щоб отримати індивідуальну допомогу.