ترجمة صوتية مباشرة للاجتماعات الافتراضية

لم تعُد حواجز اللغة عقبة أمام التواصل بين الفِرق. فمن خلال مقاطع الترجمة المكتوبة، يمكن ترجمة اللغات المنطوقة في الاجتماعات الافتراضية بسلاسة وأمن، ما يضمن الاتساق والانتاجية والتفاعل.

أكثر من 100,000 شركة تثق في DeepL

شعار شركة Deutsche Bahn الألمانية، يظهر فيه الحرفان "DB" بنص أحمر غامق داخل مستطيل ذي حدود حمراء.
شعار شركة Mazda، يتميز بشعار فضي منمّق فوق اسم الشركة بنص فضي غامق عريض.
شعار شركة Hitachi، يظهر فيه اسم الشركة بنص أسود عريض مع كتابة شعار "Inspire the Next" أسفله.
شعار شركة Lotte Innovate، ويظهر فيه اسم الشركة بنص أحمر غامق.

تعزيز مشاركة أعضاء الفريق والتفاهم المتبادل

مقاطع الترجمة مُصممة لتتناسب مع احتياجات اجتماعات الأعمال، وبما أنّها فورية ودقيقة، تساعد فريقك العالمي على إبراز إمكاناته الحقيقية.

  • تكامل سهل وسلس مع Microsoft Teams
  • ترجمة عدة لغات منطوقة ضمن اجتماع واحد
  • مقاطع ترجمة مكتوبة في الوقت الفعلي بأكثر من 30 لغة
  • المزيد من فرص العمل العالمية بفضل قوة عاملة متماسكة بشكل أفضل

ترجمات موثوقة تفيد الفِرَق العالمية

مقاطع ترجمة مباشرة بأكثر من 30 لغة

نقدّم لك تواصل سلساً ومتعدد اللغات يتميّز بسرعته ودقته. تواكب مقاطع الترجمة مسار الحديث وتتكيف مع الأنماط واللهجات.

تكامُل مع Microsoft Teams

تتكامل الميزة مباشرة مع Microsoft Teams، فتتيح لكل مشارك التحدث باللغة التي يفضّلها بينما تظهر مقاطع الترجمة للمشاركين الآخرين باللغات التي اختاروها.

تصميم يضمن الأمان

صُمِّمَت هذه الميّزة مع التركيز على الأمن، فتتوافق مع شهادة ISO 27001 وتضمن إدارة الوصول الآمن عبر تسجيل الدخول الأحادي.

”نقدّر حقاً قدرة DeepL Voice for Meetings على رصد اللغات المنطوقة، بغض النظر عن اختيارات المشاركين في بداية الاجتماع، كما تُعجبنا الدقة العالية للترجمة“.

إيلينورا كاروفي، منسقة مركز الترجمةAboca SpA Società Agricola

الأسئلة الشائعة

تتيح خدمة DeepL Voice for Meetings العمل باللغات المنطوقة التالية: الصينية والهولندية والانجليزية والفرنسية والألمانية والإيطالية واليابانية والكورية والبولندية والبرتغالية والروسية والإسبانية والسويدية والتركية.

تتوفر مقاطع الترجمة المكتوبة بكل اللغات المُعتمَدة في DeepL والبالغ عددها 30.