Les traductions à fort volume et à consonance humaine ont permis d'accroître la satisfaction des clients et d'économiser 150 000 dollars par an chez iCrowdNewswire

Pour ce distributeur mondial de communiqués de presse, l'impact d'une traduction de haute qualité n'a pas seulement consisté à éliminer les plaintes des clients. Elle a contribué à transformer l'ensemble de leur modèle commercial, à débloquer de nouveaux marchés et à fournir ce que leur directeur technique Felipe Botero appelle « plus pour moins ».

Principaux enseignements

  • iCrowdNewswire a économisé 150 000 dollars par an en éliminant les vérifications manuelles des traductions.

  • Le passage à des traductions à consonance humaine a permis de réduire considérablement les plaintes des clients.

  • L'intégration s'est faite « sans douleur » bien que l'entreprise ait utilisé son fournisseur précédent pendant six ans.

  • L'entreprise traite désormais 45 à 55 millions de caractères par jour dans neuf langues, sans aucune surveillance.

  • DeepL a tenu sa promesse d'ajouter la prise en charge du coréen dans les 12 mois.

The iCrowdNewswire logo
Domaine
Médias et divertissements, Logiciels et services Internet
Produits DeepL
DeepL API
Marchés clés
États-Unis d'Amérique, Amérique du Sud, L'Europe, Asie
Langues clés
Anglais, Portugais, Japonais, Chinois, Allemand, Français, Coréen, Russe, Espagnol, Néerlandais

DeepL et iCrowdNewswire

iCrowdNewswire, une société internationale de distribution de communiqués de presse, a opté pour DeepL pour améliorer ses capacités de traduction automatique. L’entreprise recherchait une solution qui lui permettrait d’obtenir des traductions de meilleure qualité et plus naturelles que les traductions “robotisées” réalisées par son fournisseur actuel, lesquelles suscitaient le mécontentement de ses clients.

Dans un premier temps, iCrowdNewswire a eu recours à des traductions manuelles. Celles-ci étaient cependant onéreuses et nécessitaient des délais de livraison relativement longs. Pour résoudre ce problème, iCrowdNewswire s’est tournée vers l’automatisation, mais la qualité des traductions réalisées par les fournisseurs précédents laissait à désirer : cela a rapidement été source de mécontentements et de problèmes. Mais en utilisant DeepL, iCrowdNewswire a pu résoudre ces problèmes de qualité à moindre coût. Comme le souligne leur directeur technique, Felipe Botero : “nous payons moins pour un meilleur service!”

Mais qu’est-ce qu’iCrowdNewswire au juste ?

La société iCrowdNewswire, aujourd’hui leader de la distribution de communiqués de presse, a débuté son activité en se donnant pour mission de simplifier la communication avec les médias. Lancée en 2015, l’entreprise s’est concentrée sur les communiqués de presse payants et sur la distribution de la presse axée sur la publicité, en vue de renforcer sa portée. En intégrant des outils d’IA et une assistance multilingue, elle s’est développée à l’international, pour atteindre des audiences ciblées grâce à des canaux médiatiques de premier ordre et à des campagnes publicitaires innovantes. Aujourd’hui, iCrowdNewswire ne cesse de se développer pour permettre aux entreprises d’atteindre des publics dans le monde entier grâce à une technologie de pointe.

Comprendre le défi

Publier et diffuser des communiqués de presse est avant tout une mission à caractère informatif, mais il est essentiel pour les entreprises que l’attention des lecteurs se porte sur le contenu de l’article, et non sur la qualité douteuse d’une traduction robotisée. Des entreprises telles que iCrowdNewsire sont chargées de distribuer des communiqués de presse pour un large éventail de secteurs, qui s’accompagne de leur propre terminologie. Une solution automatisée était donc indispensable pour fournir des traductions à la fois naturelles et exactes.

Ah, et aussi…

iCrowdNewswire est la seule entreprise à proposer gratuitement la traduction en neuf langues des communiqués de presse qu’elle distribue. Les clients ont simplement à régler un tarif unique de distribution. Elle propose également de la publicité sur Google pour attirer un trafic ciblé vers les communiqués de presse, ainsi qu’une distribution sur des appareils intelligents, tels qu’Alexa. Avec cette offre complète, qui a attiré les plus grandes marques du monde, le rapport qualité-prix, la précision et la capacité à gérer des volumes de traduction élevés revêtent une importance capitale, en particulier pour Felipe Botero, directeur technique de l’entreprise.


“Un communiqué de presse rédigé en portugais est essentiel pour quelqu’un de São Paulo, car c’est sa langue principale. Mais pour être pleinement visible à l’étranger, il faut le traduire dans la langue locale du lecteur”.

Felipe Botero, Directeur technique, iCrowdNewswire


Pourquoi DeepL ?

“Nous surveillons de très près notre usage de DeepL, et l’utilisation de l’API n’a posé absolument aucun problème.”

Felipe Botero, Chief Technology Officer, iCrowdNewswire

Une transition en douceur

iCrowdNewswire avait déjà développé son écosystème de traduction autour d’un fournisseur tiers auquel elle faisait appel depuis six ans. Mais les traductions étaient “robotisées” et impliquaient de faire appel à des professionnels de la langue pour en assurer la qualité. L’équipe de Felipe avait déjà établi sa pile technologique pour traduire et distribuer automatiquement les communiqués de presse à plus de 2 000 sites dans le monde entier, sans la moindre intervention humaine. Pourtant, la transition vers DeepL a été très simple, et l’équipe n’a eu aucun ajustement à faire pour obtenir des améliorations. Pour reprendre les termes de Felipe, “il a simplement fallu remplacer une API par une autre. Un jeu d’enfant.”

Une amélioration substantielle

Conformément aux attentes de Felipe, directeur de la technologie chez iCrowdNewswire, lorsque l’équipe a adopté DeepL, la qualité générale des nouvelles traductions s’est considérablement améliorée, tout en semblant encore plus naturelle. Ainsi, “Mr Green” dans un communiqué de presse en anglais ne devient plus “Señor Verde” dans la version espagnole. DeepL replace les noms et la terminologie technique dans leur contexte et les reconnaît afin de réduire le nombre de vérifications manuelles requises.


“DeepL propose un produit qui est, à mon sens, le nec plus ultra de la technologie”.

Felipe Botero, Directeur technique, iCrowdNewswire


DeepL fait la différence

“Nous économisons suffisamment d’argent pour payer DeepL. La solution s’autofinance.”

Felipe Botero, Directeur technique, iCrowdNewswire

  • Des traductions qui s’autofinancent

Au moment de choisir sa nouvelle solution de traduction, la rentabilité était un critère indispensable pour l’équipe d’iCrowdNewswire, mais pas au détriment de la qualité. Elle souhaitait disposer d’une solution capable de fournir des traductions précises, d’offrir un bon rapport qualité-prix et d’être évolutive. Et c’est exactement ce qu’elle a obtenu. D’après Felipe, avec une solution moins fiable, il faudrait au moins deux personnes à temps plein pour vérifier la qualité des traductions, un coût estimé à 150 000 $ par an. Or, la qualité et la fiabilité des traductions de DeepL permettent à iCrowdNewswire de ne pas avoir à mettre en place cette vérification : la solution est déjà rentable.

  • Une traduction en toute autonomie

Les membres de l’équipe font tellement confiance à DeepL qu’ils n’ont même plus besoin de vérifier chaque traduction. À la place, ils peuvent travailler sur d’autres projets, ce qui rend l’ensemble de l’opération d’autant plus efficace et rentable.

  • Aller encore plus loin

Felipe et son équipe gèrent également des sites Web qui publient les versions traduites des communiqués de presse et sont ensuite indexés par Google. Les utilisateurs peuvent ainsi rechercher un communiqué de presse dans leur langue d’origine ou dans sa version traduite et le retrouver facilement. Le principal avantage, c’est que Google indexe le contenu dans différentes langues pour en accroître la visibilité auprès d’un public mondial. Au total, l’équipe utilise DeepL afin de traduire 45 à 55 millions de caractères par jour et ce, en toute fiabilité.


“La qualité et la fiabilité de DeepL sont sans commune mesure.”

Felipe Botero, Directeur technique, iCrowdNewswire


  • Nul ne peut renoncer à sa langue

Pour Felipe, si vous voulez que vos articles soient lus, vous devez les proposer dans la langue locale. Si dans le monde entier l’anglais s’impose de plus en plus comme la langue des affaires, lorsqu’il s’agit de lire des communiqués de presse, les journalistes comme le grand public préfèreront toujours le faire dans leur langue maternelle. Assistée par DeepL, iCrowdNewswire crée ce lien en répondant aux besoins des clients qui veulent que leur message soit diffusé de manière rapide, efficace et précise.

  • DeepL est fidèle à ses promesses

Pour atteindre ses objectifs de croissance, iCrowdNewswire voulait être en mesure de fournir ses services à un public coréen. Dans un premier temps, cette demande n’a pas pu être satisfaite au moment où l’entreprise a adopté DeepL, mais la promesse a été faite à Felipe que le coréen figurait sur la feuille de route. C’est ainsi qu’en l’espace de 12 mois, le coréen a été intégré à l’offre de DeepL et, comme le déclare Felipe, “Cela m’a beaucoup appris sur l’identité de DeepL en tant qu’entreprise. Et à nouveau de constater que DeepL est une entreprise capable de planifier et de tenir ses promesses.”

“Depuis que notre choix s’est porté sur DeepL, nous n’envisageons plus rien d’autre. Nous sommes extrêmement satisfaits des résultats obtenus avec DeepL et nous comptons continuer à l’utiliser.”

Felipe Botero, Directeur technique, iCrowdNewswire

Et maintenant?

Grâce à DeepL, iCrowdNewswire a ajouté une dimension naturelle à sa distribution mondiale de communiqués de presse, avec une vitesse et une facilité inégalées. Felipe est désormais impatient de découvrir l’étendue du potentiel de DeepL et de ses capacités:


“Il faut savoir que DeepL est capable de comprendre, d’interpréter, de travailler avec le langage parlé, avec le langage écrit, ce qui n’était pas le cas auparavant à ce niveau. Et je pense que vous verrez apparaître un grand nombre de nouvelles utilisations qui tireront parti de cette capacité.”

Felipe Botero, Directeur technique, iCrowdNewswire


En répondant aux besoins et aux préférences linguistiques de son public mondial,iCrowdNewswire assure la satisfaction de ses clients, tout en permettant à Felipe età son équipe de poursuivre leur développement sur de nouveaux marchés.

  • 9langues
  • 45-55millions de caractères par jour
  • 150000 $ d'économies annuelles

Explorez le potentiel de DeepL pour votre équipe

Vous recherchez des outils traduction IA précise pour optimiser votre communication et vos processus ?