Repenser le ROI : comment KBC Bank crée de la valeur grâce à la communication multilingue

Pour la plus grande banque et compagnie d'assurance de Belgique, le retour sur investissement (ROI) dans la communication multilingue ne se limite pas à économiser de l'argent et à augmenter la productivité. Il s'agit plutôt de réduire les risques, de débloquer des opportunités et de donner aux équipes plus de temps pour se concentrer sur ce qui compte vraiment.

Le logo KBC vu d'en haut, composé de personnes portant des vestes vertes à haute visibilité.

Principaux enseignements

  • KBC opère sur cinq marchés européens principaux avec des besoins différents

  • Volume élevé de traductions par mois pour l'ensemble de l'entreprise

  • L'automatisation a permis d'augmenter de 20 % la productivité des équipes de traduction internes.

  • La fourniture de traductions de qualité a permis d'atténuer les risques et de garantir la conformité.

Domaine
Services financiers
Produits DeepL
DeepL API, DeepL Translator
Marchés clés
Belgique, Bulgarie, République Tchèque, Hongrie, Slovaquie, Irlande
Langues clés
Anglais, Français, Néerlandais, Bulgare, Tchèque, Slovaque, Hongrois

Quand DeepL rencontre KBC Bank

KBC Bank est la plus grande banque et compagnie d’assurance de Belgique et opère sur cinq principaux marchés européens. Elle sert plus de 13 millions de clients avec une équipe de 41 000 employés. Pour KBC, la communication multilingue n’est pas qu’un avantage, elle fait partie de son identité.

Le service linguistique de KBC joue un rôle clé dans le bon déroulement de ses opérations. Composé de linguistes experts et de chefs de projet, il traite 12 millions de mots par an dans 55 combinaisons de langues et assure une communication efficace, tant en interne et qu’en externe.

Cependant, la gestion de la communication multilingue à cette échelle s’accompagne de défis importants. Comment une opération d’envergure comme celle-ci peut-elle donc rester efficace et sûre ? Pour KBC, le retour sur investissement (ROI) dans la communication multilingue n’est pas seulement une question d’argent. Il s’agit de réduire les risques, de débloquer des opportunités et de donner aux équipes plus de temps pour se concentrer sur ce qui compte vraiment.

« La traduction joue un rôle essentiel en nous aidant à nous conformer aux règlements de l’UE et à atteindre de nouveaux clients. »

Christiaan Philipsen, KBC Bank

Plus que des chiffres

Souvent, le ROI semble se résumer à des chiffres et des statistiques : l’argent dépensé par rapport à l’argent gagné. Mais ce n’est pas si simple pour KBC. Le ROI dans la communication multilingue va au-delà des économies réalisées. Comme le dit Christiaan Philipsen, directeur du service linguistique de KBC : « comment peut-on attribuer un chiffre à l’erreur de communication qui a été évitée ? ».

Pour KBC, les traductions doivent être performantes dans trois domaines principaux : 

Réduire les risques :

éviter les erreurs et les malentendus sur des marchés très réglementés.

Stimuler la productivité :

permettre aux traducteurs internes de travailler 20 % plus vite tout en améliorant la qualité du contenu. 

Assurer la conformité :

respecter les règlements de l’UE et rendre les informations accessibles aux équipes et clients dans toute l’Europe.

L’effet DeepL

KBC a décidé d’intégrer DeepL afin de résoudre ses problèmes de traduction et d’améliorer ses processus. Mais les mesures traditionnelles du ROI n’illustrent qu’un aspect limité de la solution. La véritable valeur ajoutée de l’utilisation de DeepL réside dans le fait qu’elle facilite la vie de l’ensemble des équipes et des clients concernés.

  • Du temps pour ce qui compte

Avec l’intégration de DeepL dans ses processus, KBC a réduit le travail de traduction manuelle. Les traducteurs internes ont donc vu leur productivité augmenter de 20 %. En réduisant les charges de travail manuelles, ils disposent désormais de plus de temps pour se consacrer à des tâches à forte valeur ajoutée, comme l’amélioration de la qualité du contenu et de la stratégie. 

  • Finis les cycles de traduction inutiles

KBC réduit ses volumes de traduction officielle de 2 millions de mots en rendant le contenu multilingue plus accessible dans les systèmes internes. Ainsi, elle a pu éliminer les cycles de traduction inutiles et gagner un temps précieux. 

  • Une communication plus fluide entre les équipes

Chaque mois, KBC traduit jusqu’à 70 millions de mots en toute sécurité avec DeepL. Avec du contenu multilingue facilement accessible, les équipes peuvent collaborer plus efficacement d’une langue à l’autre, tout en étant sur la même longueur d’onde. 

Vue d'une agence KBC dans un grand bâtiment, avec le soleil se reflétant sur les fenêtres.

Au-delà du ROI : la valeur réelle

Pour KBC, mesurer le ROI permet d’avoir une vue d’ensemble. Tout n’est pas qu’une question de chiffres : il s’agit de favoriser la croissance, de réduire les risques et de créer une organisation plus connectée. Lorsque les équipes se comprennent mieux, elles travaillent plus vite, commettent moins d’erreurs et communiquent avec les clients de façon plus efficace. Ces avantages ont des effets sur l’ensemble des activités professionnelles, de la conformité et la productivité à la croissance et l’innovation.

« La véritable valeur ajoutée va au-delà de celle quantifiée. »

Christiaan Philipsen, KBC Bank

Perspectives

L’approche avant-gardiste de KBC Bank en matière de communication multilingue démontre comment les entreprises peuvent repenser le ROI et mesurer la valeur. En donnant la priorité à l’impact plutôt qu’aux mesures de base, KBC a créé une stratégie qui aide ses équipes à réussir. Avec DeepL comme partenaire de confiance, KBC est prête à faire face aux complexités de la communication multilingue aujourd’hui et demain.

  • 20%augmentation de la productivité
  • 70millions de mots par mois
  • 13millions de clients
  • 41,000employés

Explorez le potentiel de DeepL pour votre équipe

Vous recherchez des outils traduction IA précise pour optimiser votre communication et vos processus ?