HubSpotはいかにローカライゼーションにDeepLを組み込み、コンテンツ作成をスケールアップしたか

グローバルマーケティングにおける機械翻訳の役割や、ローカライゼーションのベストプラクティスについて詳しくお知りになりたい方は、当社作成レポートの全文をダウンロードしてご覧ください。 


HubSpotによるDeepLの有効活用 

  • 顧客管理システム(CRM)の大手プロバイダHubSpotは、75,000以上のウェブアセットを所有し、アセットの多くはリアルタイムでのローカライゼーションが必要 
  • ローカライゼーションの規模を広げ、多言語でコンテンツを素早く公開するのは複雑な工程 
  • HubSpotはDeepLなどの機械翻訳サービスを活用し、合理的なローカライゼーション体制を整備 

現在、世界各国にまたがる事業展開を手がけられていますか?その場合、さまざまな国の顧客を惹きつけるのにどのようなアプローチを採用されていますか?今日のグローバルな世界では、多くの企業が異なる言語、国、文化の顧客と効果的にコミュニケーションを取る必要に迫られています。このような企業にとって、ローカライゼーションは現実的な解決策となるでしょう。  

ローカライゼーションはコンテンツの多言語化を通し、多様な顧客との関係強化を促進し事業の国際的な成功を助けます。昨今DeepLは、ローカライゼーションがビジネスに与える影響を探るため調査を実施しました。調査結果はレポート『ローカライゼーションと翻訳の状況 2023/2024 現状、課題、そして今後の展望について』にまとめられています。調査によると、米国、ドイツ、フランス、日本のマーケティング担当者の75%が、ローカライズされたコンテンツは顧客エンゲージメントを大幅に高めると考えていることが分かりました。

HubSpotは顧客管理システム(CRM)ツールの大手プロバイダですが、ローカライゼーションの工程に精通しています。同社はDeepLが提供する最先端のAI翻訳をワークフローに統合し、ローカライゼーションの規模を拡大することで、高品質な多言語コンテンツを今まで以上に素早く提供できるようにしました。このブログでは、DeepLを導入したHubSpotがいかにローカライゼーション戦略の水準を上げ、グローバル競争を勝ち進んできたかをご紹介します。  

ローカライゼーションの課題:変化し続けるコンテンツの多言語化 

翻訳プロセスと海外市場向けコンテンツのローカライゼーションを示すイラスト

HubSpotはランディングページやブログ記事など、膨大な数のウェブアセットを所有・管理しています。世界100か国に175,000以上の顧客を持つHubSpotは、多様な顧客層のニーズに応えるため、正確なローカライゼーションを提供しなくてはなりません。さらに、このコンテンツ量では物足りないとでも言うかのように、同社では40以上のサポート言語でリアルタイム更新も行なっています。 

膨大な作業量に対応するため、HubSpotでは社内開発システムMovaを中央リポジトリとして活用し、MovaにSlack、Jira、Figma、Workatoなどのツールを組み合わせています。  

Movaはウェブアセットのリアルタイムでのモニタリングを可能とするため、Hubspotはローカライゼーションが必要なアセットを素早く特定し、自動化をより容易に設定できるようになりました。しかし、同社が手がけるローカライゼーションの高い質は、DeepLやModernMTなど、最先端の機械翻訳サービスの活用が鍵となっています。  

自動化とAI翻訳の組み合わせが作業をスムーズに 

高度なニューラルネットワークとAI翻訳技術を活かしたDeepLの翻訳性能は、非常に高い精度と自然な翻訳が特徴です。これはHubSpotがウェブアセットを正確に、品質に不安を持つことなく翻訳できることを意味します。 

また、MovaにDeepLを統合させることで、HubSpotはアセットを一つずつ翻訳することも、原文に変更が加えられると自動翻訳プロセスが開始されるように設定することもできるようになりました。 

DeepLの導入は、ローカライゼーションのスケールアップを実現し、多言語コンテンツのこれまで以上に迅速な公開を可能にしました。効率的な自動化はローカライゼーションチームにかかる負担を軽減するため、チームはより重要なタスクに集中できるようになります。  

さらに、HubSpotはアセットの活用に合わせてローカライゼーションの各ワークフローを最適化しています。例えば、人気のあるブログ記事には、機械翻訳と並行して人によるチェックを含むワークフローを割り当てることで、重要なアセットの品質を高い水準に保っています。 

 

専門家は技術的ソリューションが極めて重要と指摘 

コンテンツがローカライゼーションによって世界の国際的なオーディエンスに届くのを示したイラスト

HubSpotが行なっているローカライゼーションの取り組みは、広範囲かつ効果的です。複数の要因がその成功に寄与していますが、同社のローカライゼーション/システム担当シニアマネジャーDierk Runne氏は、技術リテラシーが大きな役割を果たしていると言います。 

「社内のローカライゼーションチームにとって、技術リテラシーを持つこと、そして自身やステークホルダーが直面する課題に対して技術的ソリューションを見出す力は極めて重要です。また、ソリューションを実行する能力も必要ですが、必ずしも専任のエンジニアが必要というわけではありません。ニーズに応じて、アウトソーシングやローコードまたはノーコードの開発といった選択肢もあります」 

またDierk氏は、他のチームのステークホルダーと協働しローカライゼーションの知識を共有することが、ローカライゼーションの価値と有用性のさらなる向上につながると指摘します。 

ローカライゼーションの最適な形を知るには 

CRMの大手HubSpotにとって、ローカライゼーションのワークフローにDeepLを組み込んだことは、グローバルな顧客のニーズに応えるのに有効でした。AI搭載の機械翻訳を活用することにより、HubSpotはローカライゼーションのスケールアップに成功し、高品質な多言語コンテンツの提供とリソースの最適化を実現しました。  

さまざまな企業がグローバル展開を進める中、コミュニケーションの壁を取り払い、顧客との有意義なつながりを育むのに、DeepLのようなAI機械翻訳サービスが大きな役割を担うようになるのは間違いありません。国際マーケティングにおける機械翻訳の重要性についてさらにお知りになりたい方は、こちらのレポートをダウンロードしてください。 

shareMenu_headline