So finden Sie das richtige maschinelle Übersetzungstool für Ihr Unternehmen

Die wichtigsten Erkenntnisse in Kürze: 

  • Die Wahl des richtigen maschinellen Übersetzungstools ist entscheidend für effiziente Lokalisierungsprozesse. 
  • Datensicherheit und die Unterstützung bestimmter Dateiformate zählen zu den wichtigsten Entscheidungskriterien.  
  • Mit dem richtigen KI-Übersetzungstool lässt sich der ROI verbessern und die Kosteneffizienz bei Lokalisierungsprojekten steigern. 
  • Nähere Informationen zu Best Practices im Bereich Übersetzung und Lokalisierung finden Sie in unserem vollständigen Bericht.  


Ist auch Ihr Unternehmen in mehreren Ländern tätig? Dann dürften Ihnen die Herausforderungen auf dem globalen Markt nur allzu gut bekannt sein. Um erfolgreich zu sein und sich gegenüber der Konkurrenz zu behaupten, müssen Unternehmen ihre Produkte und Inhalte in verschiedenen Sprachen anbieten. Hier kommen Übersetzung und Lokalisierung ins Spiel und ermöglichen Unternehmen ein souveränes Auftreten im internationalen Umfeld.  

In unserer kürzlich durchgeführten Befragung unter Marketingspezialisten gaben 87 % der Teilnehmenden an, dass die Übersetzung von Inhalten in mehrere Sprachen sowohl kostspielig als auch schwierig sein kann. Hier kann maschinelle Übersetzung Abhilfe schaffen: Sie bietet eine präzise, effiziente und kostengünstige Methode zur Lokalisierung von Unternehmensinhalten. Die Wahl eines Anbieters für maschinelle Übersetzungen sollte jedoch nicht auf die leichte Schulter genommen werden, da die Entscheidung einen erheblichen Einfluss auf die Lokalisierungsprozesse und den Unternehmenserfolg haben kann.  

In diesem Blogbeitrag gehen wir auf einige der wichtigsten Kriterien ein, die Sie bei der Auswahl eines maschinellen Übersetzungstools für Ihr Unternehmen beachten sollten. Denn mit dem richtigen Anbieter profitiert Ihr Unternehmen nicht nur von präzisen Übersetzungen, sondern auch von einem nahtlosen, sicheren und effizienten Lokalisierungsprozess.  

Was ist bei der Wahl eines maschinellen Übersetzungstools zu beachten?  

Abbildung zu maschinellen Übersetzungsdiensten mit Dokumenten, einem Schloss und einem Laptop in sechseckigen Rahmen

In Zusammenarbeit mit Regina Corso Consulting hat DeepL kürzlich eine Befragung unter Marketingspezialisten aus den USA, Frankreich, Deutschland und Japan durchgeführt, die in ihrem Unternehmen für die Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten verantwortlich sind. Die Ergebnisse der Umfrage haben wir in dem Bericht Übersetzung und Lokalisierung 2023/2024: Einblicke, Herausforderungen und Chancen zusammengefasst.   

Durch diese Befragung haben wir viele nützliche Erkenntnisse gewonnen. So stimmten beispielsweise 75 % der Teilnehmenden zu, dass lokalisierte Inhalte die Kundenbindung erheblich steigern. Ganze 96 % der Befragten berichteten über einen positiven Return on Investment (ROI) bei Lokalisierungsprojekten.   

Die Daten legen nahe, dass die Lokalisierung von Inhalten einen erheblichen Einfluss auf den Unternehmenserfolg hat. Daher sollten maschinelle Übersetzungstools sorgfältig gewählt werden. Unseren Untersuchungen zufolge wird bei der Auswahl besonders viel Wert auf folgende Kriterien gelegt:  

  1. Unterstützung von Dateiformaten: Für 23 % der Befragten ist es wichtig, dass ein Anbieter verschiedene Dateiformate wie XML, HTML usw. verarbeiten kann.  
  2. Datensicherheit: Für 20 % der Befragten spielt das Thema Datensicherheit beim Auswahlprozess eine entscheidende Rolle. Anbieter müssen daher die Sicherheit und den Schutz vertraulicher Unternehmens- und Kundendaten gewährleisten. Datenverschlüsselung, Rechenzentren mit ISO 27001-Zertifizierung und die Einhaltung der DSGVO sind dabei gute Anhaltspunkte. 
  3. API-Verfügbarkeit: Für 20 % der Befragten ist die Verfügbarkeit einer Anwendungsprogrammierschnittstelle (API) ein wichtiges Kriterium. Schließlich eignen sich APIs ideal für die Integration von Übersetzungsdiensten in bestehende Workflows, die Optimierung von Prozessen und die Verbesserung der Effizienz. 

Interessanterweise sind 80 % der Befragten in der Technologiebranche tätig. Dies könnte darauf hindeuten, dass die Priorisierung der oben genannten Faktoren mit den besonderen Anforderungen von Technologieunternehmen zusammenhängt, bei denen Dokumentübersetzung, Datensicherheit und API-Verfügbarkeit eine wichtige Rolle spielen.  

Wie arbeiten Unternehmen mit Anbietern für maschinelle Übersetzungen zusammen?  

Es gibt verschiedene Möglichkeiten für den Einsatz maschineller Übersetzungstools. In unserer Umfrage nannten Marketingspezialisten drei verschiedene Ansätze für die Zusammenarbeit mit Anbietern für maschinelle Übersetzungen:   

  • 44 % arbeiten mit einem Technologiepartner zusammen, der den Anbieter nutzt. 
  • 33 % arbeiten mit einer Agentur zusammen, die den Anbieter einsetzt. 
  • 23 % stehen in einem direkten Vertragsverhältnis mit ihrem Anbieter. 

Was bedeutet das für Ihr Unternehmen? 

Abbildung zu Auswahlmöglichkeiten von maschinellen Übersetzungstechnologien mit überlagerten Webseiten und Pfeilen

Unsere Erkenntnisse zum Einsatz von maschineller Übersetzung deuten auf einen Trend zu geschäftlichen Partnerschaften hin, wobei sich die meisten Marketingspezialisten für die Zusammenarbeit mit Experten entscheiden. Angesichts dessen sollten Unternehmen abwägen, welche Option am besten zu ihren individuellen Anforderungen passt. 

Unternehmen, die sich für einen Technologiepartner oder eine Agentur entscheiden, können von deren Fachwissen und bestehenden Beziehungen zu Anbietern profitieren. Eine direkte Zusammenarbeit mit Anbietern ist hingegen für Unternehmen, die mehr Kontrolle über den Übersetzungsprozess haben möchten und eine kostengünstige Lösung suchen, die bessere Wahl.  

Hier bietet DeepL die ideale Lösung: Unsere präzisen und effizienten KI-Übersetzungen tragen zur Optimierung des Lokalisierungsprozesses bei. 

Sie möchten mehr zum Thema Übersetzung und Lokalisierung erfahren? 

Die Auswahl des richtigen Anbieters für maschinelle Übersetzungen ist nur ein Schritt auf dem Weg zu einer erfolgreichen Lokalisierungsstrategie. Mit dem richtigen Tool können Sie die Lokalisierungsprozesse in Ihrem Unternehmen optimieren und effizienter arbeiten. 

Nähere Informationen zu Best Practices im Bereich Übersetzung und Lokalisierung und der Rolle von KI-Übersetzung bei der Lokalisierung von Inhalten finden Sie in unserem vollständigen Bericht. Hier gelangen Sie zum Download

shareMenu_headline